This pic is from a bunch of photo-stunts made by chinese staged photography aficionados – there’s actually quite a few- where one of them is taking a phone call casually standing on the side of a building, a leaning tower of 3 people over a cliffside, various superman impersonations and so on.
I lol at the people who think you don’t get the 300 reference.
Please excuse the small rant just felt like ppl take any random pic they find funny and slap one the demotivation frame on it without much regard as to its origins.
Mr. Li Wei does nice work should check out his other interesting pics in the link provided.
actually, that guy is a gymnast, i don’t recall his name, but he does all kinds of photos like this… its all in the angle of the photo… i saw a article with all pictures of his on cracked.com once.
Well thanks, all of you, for letting us know someone already posted it. I was failing to see them all myself. I am deeply appreciative of the fact that you all have brought this to my attention.
-1 internets for caring that anyone on the intertubes knows whether or not you speak/know chinese, japanese, or mandarin.
What’s with all the debating of the spelling of the Chinese words? Is there a dictionary for correct spellings of Chinese (including dialects) words in English? In the past, it was done semi-phonetically.
Xie xie,
Anna
Uh, yes. Yes there is. The standard transliteration system is called Pinyin (http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin). All major Mandarin Chinese dictionaries use it, to order their lists alphabetically.
Dialects, they’re another story of course… but the only dialect used for writing is the standard Mandarin, anyway.
the standard Chinese character set is not ‘Mandarin’ as such, it is the same whatever dialect you speak. There are two forms, the formal and the informal. Since Putunghhua (Mandarin) was the language of the scholars and high officials, the formal/classic characters are associated with Mandarin- though speakers of any dialect are able to read it and get the same information (with allowance for multiple meanings, as is the case in any character-based language).
he is balancing, you can also lightly see string/cable coming from what looks like a ring from the guy doing the kicking. It looks like the other hands cable is hidden behind the guys stance. Awesome -
Epic.
DAS EST DEUTSCHLAND!!
EZ MEG MAGYARORSZÁG!!!
Яжте ми кура!
ESTE ES ESPAÑA!!
THIS IS CANADA
THIS. IS. AMERICA!!!
ISTO É PORTUGAL!!
Toto je SLOVENSKO !!!
esto es argentinaaa!!! wachoo…
Awright, that one requires an explanation. Not the caption, the pic.
If I had to guess, I’d say they photoshopped a new background in.
Guess what…No photoshop.
Check out Tommy’s post below.
stupid remake of the movie 300
Stupid woman can’t recognize an epic movie/epic movie reference.
stupid sexist can’t figure out how to use a real name and therefore uses roman numerals.
win
Fail…
this was in the movie 300, where a guy kept pushing people into an endless pit and shouting “THIS IS SPARTA!”
pretty epic scene, you should watch it
no….Seriously ?
Or you just…Ya know, Watch it on something that exists
So a guy kept pushing 300 people into an endless pit and shouting “THIS IS SPARTA!” ?
This pic is from a bunch of photo-stunts made by chinese staged photography aficionados – there’s actually quite a few- where one of them is taking a phone call casually standing on the side of a building, a leaning tower of 3 people over a cliffside, various superman impersonations and so on.
I lol at the people who think you don’t get the 300 reference.
If your gonna use someones work for a demotivational poster please at least give credit to its creator or more info about it.
http://www.moillusions.com/2008/10/chinese-artist-li-weis-optical.html
Please excuse the small rant just felt like ppl take any random pic they find funny and slap one the demotivation frame on it without much regard as to its origins.
Mr. Li Wei does nice work should check out his other interesting pics in the link provided.
Wow, that is cool! He’s pretty awesome, thanks for the link!
FAIL
+100 for the link
did he die?
(I’ve always wanted to say that!)
do it on youtube lol
he did dead!
I got better
That requires a translation.
It roughly translates to “stop being a d-bag.”
It says This is Sparta just in Chinese pronouciation
no it doesn’t. it says “explain sparta”. the correct spelling would be “zhe shi sparta”. chinese fail.
yeah. chinese would be zhe shi. the whole time i was thinking, “WHAT?!?!?! NO!”
And because its a nutshot he’ll be in extreme pain all the way down
and down
and down
and down
__
| |
| |
| |
| |
| | . <(AHHHHHHHHHHHHH)
————-
HAHAHAHAHA!!!!!! FTW!
You, sir, win.
I believe that should be “Zhè Shì”.
Lol, i was just about to say the same thing! Pinyin five!
Ah, I was about to type that too but I decided to scroll through the comments first to see if anyone had beat me to it
Well, it *could* have also been ‘這是上海‘… would’ve been more accurate
waz gonna type that except Im using an English keyboards
Ah! I wasn’t about to put that because I didn’t care! Aw man!
No no, they *meant* to say “Big Sister is Sparta” …
姐姐是什麼?
Thank you!!!!
actually, that guy is a gymnast, i don’t recall his name, but he does all kinds of photos like this… its all in the angle of the photo… i saw a article with all pictures of his on cracked.com once.
KEKEKEKEK
As Somebody Else said, it’s spelled ‘zhè’ not ‘jie’…still funny tho. I lol’d.
Yup…we still don’t care. Thanks for playing though.
Yeah it’s zhe xD but still, funny :3
it’s definitely “zhe shi sparta”…
nice try though
I saw that on Ripleys believe t or not! That guy is NOT falling. He’s actually BALANCING! He makes art out of it.
actually jie is japanese for light bringer
jie shi actually means explaination
Ah… The irony.
I was gonna comment on the zhe, but I guess many others beat me to it. :p
Well thanks, all of you, for letting us know someone already posted it. I was failing to see them all myself. I am deeply appreciative of the fact that you all have brought this to my attention.
-1 internets for caring that anyone on the intertubes knows whether or not you speak/know chinese, japanese, or mandarin.
-1 internets for bothering to be a douchebag to everyone who said so.
I agree. he’s an ass.
-1 for not realizing Chinese, Japanese, and mandarin speaking people are reading it and laughing at you.
What’s with all the debating of the spelling of the Chinese words? Is there a dictionary for correct spellings of Chinese (including dialects) words in English? In the past, it was done semi-phonetically.
Xie xie,
Anna
Uh, yes. Yes there is. The standard transliteration system is called Pinyin (http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin). All major Mandarin Chinese dictionaries use it, to order their lists alphabetically.
Dialects, they’re another story of course… but the only dialect used for writing is the standard Mandarin, anyway.
the standard Chinese character set is not ‘Mandarin’ as such, it is the same whatever dialect you speak. There are two forms, the formal and the informal. Since Putunghhua (Mandarin) was the language of the scholars and high officials, the formal/classic characters are associated with Mandarin- though speakers of any dialect are able to read it and get the same information (with allowance for multiple meanings, as is the case in any character-based language).
He is wearing a a harness under his clothing. A climbing rope and a carabiner are supporting him. See the video at the bottom of this Russian site:
http://style.in.ua/dnepr/guide/1605/
If you look very closely at the crook of the knee of the guy who appears to be kicking him, you can see a bit of the rope.
it should be romanized as “Zhe shi”
Those jorts are a travesty.
Its really zhe shi sparta
It should be zhe, not jie.
I hate you all.
And we hate you too. :p
Then you have been successfully trolled, sir. Congratulations.
I think you are a genius.
please change it to “ZHE shi”
Dangit, some of us know our Chinese
“Zhe shi sparta!”
Or…
“这是Sparta!”
DUDE inorite ?? Like FAIL .
And this is even funnier because I know what it is trying to say. But yea, it should be Zhe shi Sparta in Pinyin.
my grampa comes from a rural part of china and he pronouces ze shi which means this is like jie shi so it actually means wat it means
he is balancing, you can also lightly see string/cable coming from what looks like a ring from the guy doing the kicking. It looks like the other hands cable is hidden behind the guys stance. Awesome -
It’s zhe, not shi. I would know, cuz Ima Chinese.
This is funny! It should actually be Zhi Shi Sparta or 这是 Sparta. If you are going to do it, atleast do it correctly.
is anyone else even remotely concerned for that guy whether it is photoshopped or not?