
SPANISH
Some people think it’s the language spoken in Italy
Submitted by: dunno source via deMotivational Builder
-
-
Copy & paste this:
« Previous THE FIRST MOBILE PC | KIDS.. Next »

SPANISH
Some people think it’s the language spoken in Italy
Submitted by: dunno source via deMotivational Builder
LOL! I like
Wow, people are dumb.
Incorreto= Spanish
Incorrecto= Portuguese
Let’s make a bathroom stall door out of this one.
In fact, “incorrecto” is spanish. And so am I, for the record.
incorrect
incorrecto is spanish. In portugese it’s errado (says google)
http://translate.google.com/?hl=es#es|pt|incorrecto
Bunch of noobs! you can say Incorrecto in portuguese, it means the same as errado!!! I’m portuguese
\=/
In spanish, it’s Incorrecto too!
However…those instructions are NOT in Spanish!
In brazilian portuguese it’s “incorreto”, without the “c”.
You are an idiot.
“Incorreto” is not Spanish.
But in the photo says “INSTRUCCIÓNES” and in Spanish that “Ó” would be a simple “O”.. without “´”
FAIL in spanish it’s INCORRECTO too… idiot
italian and spanish have the same roots. pretty much the same language so he wasnt wrong for saying people in italy speak spanish.. they might as well.
it isa INCORRECTO in spañish, men im mexican i know spanish
Incorreto dosnt exist neiter spanish nor portuguese
OK, but the accent in “instrucciónes” qualifies as Spanish fail
actually you fail, you only use the accent in the singular “instrucción”
according to grammar rules, you do not use an accent when loud syllable is the second to last if the last letter of the word is n, s, or a vowel
now i just failed… re-read your post… realized you were saying the accent qualifies as spanish fail… so my bad =)
You know what else qualifies as Spanish fail? ZP Lol
oh, and fyi: the word instrucciones is not spelled right in that paper sheet. That word has no accent in spanish
That’s because the instructions are NOT in Spanish!
Yes, it is. “Como Usar Tu Sombrero Nueve” and “Incorrecto” are Spanish expressions, without any doubts. The word “Instrucciones” is spelled incorrectly, but this does not indicate that the instructions are in Italian. I’m gonna post this comment until everybody stops discussing this subject.
Actually, that’s not quite right either. The proper word is nuevo=new, not nueve=nine. “How to use your nine hat” doesn’t make sense in Spanish, or any language.
Anyway I should agree with Hipocrite, it’s just a matter of spelling. It is clearly Spanish with typos and spelling errors.
Yes, I know it makes no sense, but that’s how it was written in the paper (see it in better definition here: http://www.motifake.com/comments/45367). Nonetheless, “nueve” is Spanish, and not Italian.
teste di cazzo…
now THAT’S italian… -_-
Lmfao.
incorrecto= spanish
sbagliato (or incorretto)= italian-
This is so freaking funny :3
Erm… thats actually portuguese, but good try
if ure speaking to me, i have some bad news for u sir… i’m italian… i think i know italian language… let me check… yes, i do…
I am sorry to say… You’re wrong.
lol, YOU FAIL!!! xD it IS italian, textually D**kheads =)
It’s an easy mistake to make, seeing as they’re both Latin-based… although the upside-down “!” (dunno what they’re called, I never did Spanish) before “attención” underneath is a slight giveaway considering they’re only in Spanish
I don’t know what the upside down “!” is called either, and i speak spanish. also, i barely found out that the dot on the “i” and “j” is called a “tittle”,and i’ve been speaking english all my life
signos de exclamación is in spanish the “¡” you are talking about….
Then why the f… is it called Latin America?
Because it was colonized by latin countries?
it is just an exclamation mark, it has no specific name
it’s called a lower-case i dumbass.
In Southern Italy an island speaks either a very Spanish form of Italian or full on Spanish.
?
in southern italy they speak various dialects, but none of them is close to spanish… they’re not really close to italian too, though… lol
i’m from the north, and if i hear a southern speaking in strict dialect i can’t understand him…
I’m not sure, but probably “-3- not here” was talking about Sardinia. I knew a guy from that island who used to say, for instance, “ventanas” (spanish for “windows”) instead of “finestre” (italian) when speaking his own dialect
there might be some influence, but that’s it…
Thank you Lu.
I did indeed mean Sardinia, and I was simply pointing out that they sometimes use worlds that are Spanish in place of an Italian word.
From what I understand this is not so uncommon a phenomenon when a country is controls another with a different tongue. Heck even English does it.
Kurt, yes I now know that it is only an Influence, I was uncertain when I posted this and spoke to a friend who would know. By the time I got back here to post Lu had corrected me. Still the point I was making was that it is not so far a leap that some worlds from the part of Italy that was under Spanish control for a while might be the same as Spanish. It was just a little food for though thats all : D
Also its really cool your from Italy! What part? I love your history and art. I want to visit someday and see the sights and people.
You’re welcome.
As for me, I’m from the region called Marche (centre) but live in Milan (north).
What you say, by the way, is correct, it’s all about influences, although as far as i know only sardinians share that many words with Spanish. I’m aware that some southern dialects could have been influenced by Spanish as well, though. For instance, I remember a guy from Sicily inverting the order of pronouns, like “si gli” instead of the gramatically correct “gli si” (“se le” in spanish, like for “se le ocurre”).
That’s all i know, anyway.
i’m a little bit the opposite of Lu… i was born in Milan, but now i moved a little souther… i live in a little town between Parma and Reggio Emilia… i don’t think u know those cities, so just imagine i live close to Bologna (which i hope u know eheh)… i live in the town where parmesan was invented lol
where are u from? maybe we can switch house for some time this summer XD
Hello Lu and kurt. Its a pleasure to meet you.
Parmesan really? Thats awesome~ Its such a great cheese.
I live in Vermont, its a sleepy little state in the northeast of the United States of America. There isn’t much to do here though, Maybe a small wine tasting shop down the road, and you could go to Babalouies which is our town Bakery but other wise just a small town. I live with My grandparents though so house switching might have to wait until I move out. :3 Oh and speak Italian with out sounding like I am garbling rocks!
Most languages stem from Latin or were at least heavilly influenced by it as Rome had most of that part of the world conqured at one point, so there are alot of similarities in languages in that area. I just gor back from Italy and managed to muddle by as I knew Spanish.
Neapolitan dialect has lots of influence from Spanish, French and Arab, and i can make you tons of examples about it. If you’re from the north and don’t understand southern dialect i wonder how you can find similarities with other languagues :3
As Mister X/Homer Simpson revealed, Italian and Spanish are actually the same language.
Um, actually, they are not the same language. They are simply derived from Latin, which isn’t saying much considering all languages are derived from the Latin language.
I didn’t know that Russian and Japanese, or even German, were derived from latin…
Italian, Spanish, French and Portuguese are mostly derived from latin, maybe english a little bit, Romanian apparently, but that’s might be all…
ALL? lol.
All languages are not derived from Latin. Give me some exampled of how Hungarian, Greek, Icelandic, or Hebrew are derived from Latin.
I hate “all languages are derived from the Latin” so much because its not true.
Even English is more Germanic than Romantic–we only really use Latin for scientific and medical classification and prefixes/suffixes. The Romance languages are mainly French, Spanish, Italian, and Portuguese. You can Google for the rest of the list, but it is very far from containing ALL or even most languages. Yeesh – talk about a ignorant statement. FAIL.
Also failure to recognize a Simpson’s joke.
No, about 50% of English vocabulary comes from Latin — although most of it via French (remember AD 1066?); however you are correct that it is a Germanic language.
The only languages directly derived from Latin (all but the last of which are categorized as Romance languages) are Spanish, Portuguese, French, Italian, Romanian, Catalan, Corsican, Lombard, Occitan, Aromanian, Sardinian, Sicilian, Venetian, Galician, Neapolitan, Friulian, and Modern Latin (used by the medical and legal professions, and by the Church of Rome).
To say nothing of pretty much every Asian and Native American language. And probably Aboriginal languages, as well…
The only languages which are directly derived from Latin are Spanish, Italian, French, Portuguese, Romanian, and Modern Latin (used by medicine, jurisprudence, and the Church of Rome). The English language also has a lot of vocabulary from Latin, but most of it comes to us via French (or from the aforementioned users of Modern Latin).
Which isn’t much, considering how you are totally wrong.
I wouldnt say all, Just many. Well they did invade most of that part of the world didnt they! I come from Lincoln England and we have far too many roman artifacts there!
Umm, can I ask how languages such as chinese or arabic are latin derived?
It’s a joke, and not all languages are derived from Latin. You FAIL. Hard.
Doh!!
I f***ing hate when they mistake us for spanish. and no, it’s not an easy mistake, or that would be as easy as mistaking dutch for english.
Mi incazzo come una bestia anch’io…
-rofl-!!!! damn… did you change… i hope so ._.
… then again if it was in that way… prolly not just yet XD
ahah LOL io so’ di firenze – Toscana!
Dutch and old english are actually very similar. The grammar is a little different now but you could say that dutch is in between english and german with a bit of spanish and french thrown in for good measure. Not to mention some possible nordic. Got to love European languages
The first time I heard Portuguese, I thought it was Spanish until I listened for a few minutes. If someone isn’t really listening, it’s easy to think it’s Spanish if you’re not familiar with the sound of it. Not everyone will notice the difference right away.
that’s no spanish, you fools…
maybe not italian (i hav no idea) but you can bet that’s not spanish…
Your language identifier fail, thats spanish and so i am. The proof is that i barely know how to write in english.
FACT 1: that is spanish.
FACT 2: i am spanish.
FACT 3: Amadeo is also a spanish name, and sucks because rhyme with so many words in spanish and kids are cruel indeed.
FACT 4: the same people that tells us not to put a hat in the ass, dont know how to write “instrucciones” (with out stress in the o, not instrucciónes)
FACT 5: in our language, spelling “instrucciónes” is as wrong as wearing a hat in the ass.
Amadeo is a Italian name, used in Spain… Me parece mentira que no conozcas la raiz de tu nombre…
I think the instructions are in Italian… but a poor Italian…
Istruzioni IS italian, instrucciones IS spanish, instrucciónes is nothing.
I really DO know my name root.
Amadeo comes from Latin root and means “That how loves God” (Ama == Love, Deus == God).
The italian version is Amedeo (like Amedeo Carboni, italian soccer player of Valencia CF (Spanish soccer club)).
The spanish version is Amadeo (like me or Amadeo de Saboya, name that we give to Amedeo de Saboya, italian noble that one time was king in spain).
The austrian like to use the latin version in old times (like Johannes Chrysostomus Wolfgangus Theophilus Mozart also known as Amadeus Mozart).
Izaal apears to be like Izual, from Diablo II. I think its only a nickname but if isnt your parents rule, i swap my name with yours at any time.
lol a poor italian, this is the funniest think ive ever heard!
Best comment I have seen on this list.
It’s not easy to confuse it.
Italian: istruzione
Spanish: instrucción
english: instruction
Its even easier to confuse the spelling with english. ^^
Most likely the instructions sheet was written and printed in China by someone who only speaks or writes Mandarin, at the factory that made the hat. And they got the spelling, punctuation and grammar from some translation software on-line.
1.) do you really need an instruction tag for a HAT?
2.) the two are very similar, spanish and italian, but they are NOT the same.
You’d be surprised.. I had a roommate who needed an instruction manual to use a plunger.
in fact, i’d say that’s portuguese….
that’s not portuguese! its clearly spanish!
u r a PRO language noob
In portuguese it would be: Instruções
You don’t know how to identify your own language? I feel sorry for you. That is not Portuguese, as I know how to identify my first language, and that is also not Italian, as I can identify it too.
If it’s easy to mistake languages because they’re “latin-based” then let’s say that people in France are speaking as national language Portuguese, Rumanian in Portugal and French in Spain. It’s all the same isn’t it?
Open a book and study a bit… or at least try with google first.
f*** no, it isn’t the same.
I speak spanish and I can’t understand french at all. The ones that are vry similar are spanish and portuguese, but even like that I can’t speak to a portuguese or brazilian.
They may be similar in grammar, but the words and expressions are totally diferent and sometimes difficult to translate
It was ironic…
U r completly right
+++It’s an easy mistake to make, seeing as they’re both Latin-based+++
OMFG…..english is latin-based too….OMFG
OMFG yourself. English is a Germanic language, although it does have borrowed words from Latin-based languages, among others.
Is the any language at all that English has NOT borrowed from? I can’t think of any.
Actually in Spanish the plural of “instrucción” is “instrucciones”, not instrucciónes” so I would say the image is a double fail.
It is Spanish and with spelling mistake
you don’t use accent in “INSTRUCCIONES”, so dobule face-palm. Spanish and spelling errors.
wanna know something even more similar to spanish? Portuguese! We speak spanish to them and they understand us, and vice versa…not perfectly but good enough
Man there are so many ignorant f***s around
ITs instrucciones not instrucciónes !! or instrucción or instrucciones but never instrucciónes what kind of stupid wrote that
PWN3D!!!!
I’m spanish and “Instrucciones” doesn’t have a “´” o_O
Well. Actually. Spanish is still the main language in some places in Italy.
Where please? I’m not saying that there’s nobody that speaks spanish in Italy… but to state that it’s a main language in some places it’s a bit too much.
It’s not ‘too much’, it’s just TOTALLY wrong
lol
stop saying bulls**ts and keep thinking europe is a state…
Ewww… I’m an Italian and I can assure you that Spanish is not “main” anywhere in Italy.
Remember that between Spain and Italy there’s France..
Devi anche considerare che il su d’italia erano sotto, prima dell’unificazione, un regno di origine spagnola.
Don’t forget the south of italy was, before the unification, a spanish’s kingdom.
Sì, ma è assodato che non ci sono zone, in Italia, dove la lingua principale è lo spagnolo. Influenze ce ne sono (Isole e Sud), ma non si arriva a parlare spagnolo.
Even north-eastern part of Italy was under Austria for a long time… but nobody speaks german there! Influence is a thing, another thing is a whole language! If not we can say that all latin languages are Latin!
and a french one some time before too ^^
and the mediterranean…
Latin gives way to 5 major languages: Italian, Spanish, Portuguese, French and Hungarian. Get over it people.
Romanian…
Hungarian’s a *major* language?
Well at least wow didn’t say English.
well they speak it in Hungary…
…and hungarian is not latin-based. the hungarians came to europe after western rome had collapsed. it is an entirely different language from all the others around it, being neither a romanic nor a slavic language. he probably meant romanian, as STS stated. but calling romanian a major language would be a bit over the top.
just the two pence of a linguistic nazi.
IT’S NOT SPANISH. “Instrucciones” is not written with an accent in Spanish. Sorry people.
actually i’m pretty sure it is spanish…
with a spelling mistake… because of the accent… no other language that i can recall uses the opening and closing of the exclamation point (¡!)
plus the other romantic languages have a different way of saying instrucciones…
french: Instructions
spanish: Instrucciones
portuguese: Instruções
italian: Istruzioni
romanian: Instrucţiuni
thank you, google.
they dont only place the exclamation upside down in the beggining of a sentence, but also the interrogation point is placed upside down in the beggining of a sentence
It IS spanish
give the damn picture a break, it was a stupid mistake!
Its a typo, it doesnt mean it isnt spanish, all of the other things that can be read in that thing are in spanish
Shut up. “Sombrero” is not Italian, “Usar” is not Italian, “Nueve” is not Italian, and “Incorrecto” is not Italian either. There is ONE spelling mistake in that paper, but if you just read the whole thing, you would realize it’s SPANISH!
I’m a french speaking portugese spanish and italian so I can say it’s wrote in English.
Err wait…
No definitively it’s spanish.
i personally think that hats this ugly souldn’t be worn any where else than on your ass…
and i the pictogram isn’t clear to you i really doubt that you could read(what ever the laguage) let alone find the spelling errors
Well if you pay attention you´ll see that the “titles” of “instrucciónes”, and below and smaller, “atención” don´t seem like they were printed, yet wrote,i don´t know if in any latin-based language “instrucciónes” goes with accent, if not I could assure that we have a Spanish doble-fail around here.
listening to the “Romance” languages most of the words sound the same, they difference comes from accent and inflection, spelling on the other hand not the same, i’m guessing the original poster didn’t speak any of the romance languages and is in fact an “ass hat”
Side note: ass hats are OK to wear on the ass…
Italian is completely different, s**t! COMPLETELY DIFFERENT.
Spanish= Italian spoken the wrong way!
Of course. That’s all it takes. (…)
EPIC FAIL. HECK I COULD EVEN TAKE A SCREENSHOT OF THIS AND PLACE IT IN FAILBLOG!
Italian is spanish spoke with a accent, the inverse is also valid.
Where is Rome? You know, that lovely town that gave you Latin. The Latin that became Spanish.
yeah, just take italian and add an “s” to the end of every word XD
not really, go to anywhere else but Colombia and Costa Rica they dont speak spanish right lol so the “S” at the end shouldnt make a difference
I’m from Spain, and in some products from other country have instructions literaly tranlated from original language. Like google translator.
For example:
El tiempo se acaba -> time is running out (right)
Time is running out -> El tiempo corre hacia afuera (wrong)
And in most of that fail translation, they commit grammar errors like put a “´” on “instrucciones”. (Only correct in singular “instrucción”).
But I’m really sure that this picture has been taken in Spain and the manufacturer has a translating fail.
Sorry for the mistakes, I’m improving my english.
I think the man who wrote this did that:
-Mmm I need to write instructions in spanish.
-Instruction -> Instrucción
-Instructions -> Instruccións (But… It doesn’t sound right… mmm)
-Instructions -> Instrucciónes (Ohh right!)…
And that’s the fail…
Actually, there’s a Spanish speaking island in Italy. It’s called Sardinia (The only reason I actually know this is because I watch Hetalia).
You are not from Europe, are you? I think there is a slight chance to mix up Sardinia with the Baleares, which are just a few hundred kilometres to the west (but do not belong to Italy). Anyway, the Sardinian language is just a very archaic kind of Romance language. Neither can it be seen as a spanish nor as an italian dialect. For the improbable case you were talking about the catalan minority on Sardinia… Catalan isn’t a spanish dialect, either. (http://en.wikipedia.org/wiki/Sardinian_language)
None in Sardinia speaks spanish as mother tongue.. maybe catalan (25.000 people, in Alghero), but NOT spanish.
This is nonsense. I was born in Sardinia and I live there and we don’t speak spanish at all. I don’t know Spanish, sardinians don’t know spanish. There’s a town called Alghero that speaks a sort of old Catalan, but it’s just one town. One, dammit.
As we say in italy: spanish is not italian with S at the end of the words
According to the instructions (i will just put it in English to be simple)
It is wrong to be an asshat.
You all pedants should take that advice sometime
Geez, I can’t believe there is so many stupid people around! Mistaking italian and spanish?! Oh, please… They’re completely different, and you don’t need to go too deep in linguistics to know that. They’re similar ’cause they’re both latin-based, right, but they’re still very easy to distinguish, even if you have a minimal knowledge of them. And if you don’t, please, don’t make the joke. Sounds very disrespectful with people who actually DO know those languages.
Everyone is missing the point..Why the heck does a hat need instructions in any language?
I can understand it maybe needing care and cleaning instructions, but not use instructions.
a ver “instrucciones” se escribe sin acento. eso se llama acento prosódico
algun bobo se equivoco al escribirlo así :s
…instructions to use a hat.. thats weird anywhere!!
note: im mexican
SOOPER OMG!
This is the instructions for a HAT. You shouldn’t need a degree in linquistics to get a grip on what’s being said here. The guy who babblefished the text for those instructions probably didn’t finish highschool. Stop getting all pent up and start getting laid.
And stop wearing hats on your ass no matter what language you speak!
I’m italian,and I can tell you “incorrecto” is NOT italian xD. And “istrucciònes” neither.
lol, who gives a f*** what language it is or what language idiots think it is. It is a piece of paper informing you to not wear the hat on your ass or your feet.
XD I saw this and immediately thought of the Spanish teacher at my high school. She’s Italian.
It’s funny how some say “it’s not Spanish because of the stress on the O”, and then manage to call “English” the language of some comments full of typos and spelling errors.
Anyway it’s easy to mistake Italian and Spanish if you’re not used to it. As an Italian I’d say they’re similar but very different, but an ignorant Italian would have difficulties in telling Spanish and Portuguese apart, so I can understand the error.
But, hell, NO. In Sardinia we DON’T SPEAK SPANISH.
That’s the most absurd thing I’ve ever heard. We may speak Catalan in Alghero (and ask a Catalan if Catalonia and Spain are the same), but the rest is recognized as a standalone language called Sardinian. Hell, we even have our own dialects…
Errare humanum est, perseverare autem diabolicum
vabbé.. sti americani sono degli ignorantoni in geografia..
ma non mi stupisco
wow.. and they say English is hard to learn….
English is easy to learn, just take all the languages worldwide and grab a few words from each.
Catalan Rules!!!
Visca Catalunya!
Ok people…I’m spanish and i’ll tell u something:
1) “errado” is correct in spanish but…
2) “Instrucciónes” DOEN’T EXIST IN SPANISH, is “Instrucciones” (without accent) so…
3) let’s see who makes the next Re: to this picture haha
Words
Sometimes there spelled the same in more then one language
This comment is clearly not in English, because it would be “they’re” and “than”. This must be German! ( <– sarcasm )
By the time I got to this posting, pretty much it has been settled that yes it is Spanish w/ a typo (which it indeed IS). My only suggestion of FAIL is to those retards who say they are Italian, but cannot understand a word of another Romance language. I am Spanish/Mexican by heritage, and know enough Spanish to get by if needed, and I can probably get by in a Portuguese or Italian or French setting just by making educated inferrences of the similar words. At least I can when watching/reading those languages in different media as I come across them. I therefore call intelligence and reasoning FAIL on those simpletons.
It is clearly Spanish, you guys. I know it. I´m Spaniard
You should look at the rest of the instructions paper befor making up theories.
“atención”, “correcto”, “incorrecto” are Spanish words meaning “attention/caution”, c¡”right” and “wrong”.
Instrucciónes contains an spelling mistake as it should be “instrucciones”, without that accent.
PS: Next time ask a native speaker.
AMERINA IDIOTS
ahahahahahahahah
ma che cazzo state a di??????? i’m italian e voi siete tutti PIRLA che pensano che spagnolo italiano e portoghese siano uguali!!!!
voçe nao sabe o potugues entao nao pode falar!! come non sapete l’italiano e come nao compriendes las chicas que abla espanhol!!! LOL !!!!
Está escrito en castellano, pero mal. Instrucciones no lleva tilde.
It’s in Spanish but it is not correctly written.
prptrwfszefnpujwbujpobm, http://www.sjwrzklgji.com dzbzaxufba
ddtpmwfszefnpujwbujpobm, http://www.rzbvbvvukx.com kcpxdibqrw
vumniwfszefnpujwbujpobm, http://www.nymyjijmjc.com stxwmkfsym